31 ago. 2010

Monastery of El Escorial

I receive the last weekend a beautiful poscard from my spanish friend María Luisa.
Spain-Lula-MonasterioElEscorialThe monastery “El Escorial” was a residence of the king of Spain and it’s located in San Lorenzo del Escorial, 45 kilometers from the Spanish capital, Madrid. It was build by Philip II of Spain and design it by Juan Bautista de Toledo. Juan Bautista had spent the greater part of his career in Rome, where he worked for Michelangelo and Pope Paul III (Alessandro Farnese). He was appointed by Philip II “The Prudent”, Maestro Mayor de Obras Reales in 1559.
On November 2, 1984 it was declared a World Heritage Site by Unesco.
Spain-Lula-MonasterioElEscorial2Recí este fin de semana pasado una hermosa postal de mi amiga española María Luisa. Esta postal muestra el monasterio “El Escorial” que en la antiguedad fue la residencia del rey de España y que está localizado a 45 kilometros de la capital de España, Madrid. Este complejo de palacio, básilica y monasterio fue construido por Felipe II de España y diseñado por Juan Bautista de Toledo. Juan Bautista, pasó la mayor parte de su carrera en Roma, donde trabajo para Miguel Angel y el Papa Pablo III (Alessandro Farnese). Luego en 1559, fue designado Maestro Mayor de Obras Reales por Felipe II “El Prudente”.
El 2 de noviembre de 1984, el sitio fue declarado Patrimonio de la Humanidad por la Unesco.
Philip II The Prudent / Felipe II “El Prudente”

30 ago. 2010

100 Lecie MKS Sandecja – 100 Yeas of New Sandecja City Football Club

Poland-MKS Sandecja-100YearsMiejski Klub Sportowy (MKS) Sandecja Nowy Sacz or New Sandecja City Football Club is a football club formed in 1910 and its first president was Józef Damse. In May 01, 1970 its stadium was inaugurate as XXV Aniversary of Comunist Age and in 1998 it was renamed in honor of the father Wladyslaw Augustynek. Right now the club is playing in the Polish First League, the second division of the Polish football league.
The town Nowy Sacz is a town in southern Poland and it was founded on November 8, 1292 by the Bohemian king Wenceslaus II.
Thank you very much to my friend Andrzej Bek, who live in this beautiful city, for this great postcard.
Sandecja City Football Club es un equipo de fútbol creado en 1910 del cual su primer presidente fue Józef Damse. El 01 de mayo de 1970 se inauguró su estadio y se le llamó el XXV Aniversario de la Era Comunista, pero en 1998 fue renombrado en honor del sacerdote Wladyslaw Augustynek. En la actualidad, el club juega en la First League de Polonia que es la segunda división del fútbol Polaco.
La ciudad Nowy Sacz está situada al sur de Polonia y fue fundada el 8 de noviembre de 1292 por el rey Wenceslao II de Bohemia.
Muchas gracias a mi amigo Andrzej Bek, que vive en esta hermosa ciudad, por esta estupenda postal

Some interesting links / Algunos Links Interesantes
1. MKS Sandecja
2. Nowy Sacz
3. King Wenceslaus II
4. Beautiful Pictures of Nowy Sacz

29 ago. 2010

Postal History of Panamá - Manuel José Hurtado

On  November 28, 1921 Panamá issue a stamp celebrating the 100 years birthday of Manuel José Hurtado. Mr. Hurtado was born the December 01, 1821 and died the August 08, 1887. For their contributions to the image modernization of education, his generosity and commitment towards popular education, has been called the father of public education in the Isthmus of Panamá. Every December 01, date of birth, was declared Panama’s Teachers’ day.

El 28 de Noviembre de 1921, Panamá emitió un sello en celebración de los 100 años del natalicio de Manuel José Hurtado. Don Manuel José Hurtado nació el 01 de Diciembre de 1821 y falleció el 08 de Agosto de 1887. Por sus aportaciones para la modernización de la educación, su generosidad y empeño en pro de la educación popular, se le ha llamado el Padre de la Instrucción Pública en el Istmo Panameño. El 01 de Diciembre, fecha de su nacimiento, fue declarado día del maestro panameño.
Technical Issues / Datos Adicionales
  • Scott 232
  • Color Dark Green / Color verde oscuro
  • 500,000 copies were issued / Se emitieron 500,000 unidades de este sello
  • The order was given by decree 25 of february 14, 1919 / El sello fue creado por la ley 25 del 14 de febrero de 1919
  • You can see in the postmark the letters MA it mean AM / Pueden observar en el matasello las letras MA que en realidad debió ser AM pues fue matasellado en horas de la mañana.

28 ago. 2010

Republik Maluku Selatan

Yes I like it
Oh those days when I was a child and I like very much those cindirellas stamps of Republik Maluku Selatan. Did you get some of this stamps when you were a child too? Well those days pass so fast and I'm not a child anymore just a marginal philatelist, broke, married and 33 yold, who likes the football soccer stamps, every stamps of fauna, architecture and aviation I can get (also Panama stamps). But well the cindirellas always come to me but from different and real countries. Anyway I still like the cindirellas and maybe in the back of my mind I'm still a child... hahahahhaha.
CTO stamps glued together

Recently some of my friends sent me a lot of those stamps I called "Cindirellas" but the true is it were normal stamps for postage but in this case with postmark CTO (Cancelled to order). It don't have real philatelic value, but I don't want to get rich throught philatelly. In fact it make me smile when I hear a philatelist say every collector want to hear the word "error" for getting rich inmediately. To get rich, I think you have to work hard and sacrifice so much -like your family in some cases-. Otherwise in no wise manner, you can break the law and maybe get rich in a more fast way and surely you will end in jail with a husband who will call you whatever name he like.... 
The point is the philately won't make me rich but make me happy spending time learning about history, wild life and the most important thing is making good friends all around the world.
In the second picture you can see some stamps I have received from my friends as a gift. Unfortunately it still have it's gum on the back so it glued each other and stuck to a beautiful spanish souvenir sheet of the Eurocup 2008 and ruined it.
I prefer used stamps instead of gummed CTO, however I still likes the cindirellas. But like a curiosity and a gift, not like an exchange from other collectors.

Do you likes cindirellas too?

27 ago. 2010

Spain - Eurocup 2008 - Spain Winner

Thank you very much Juan Carlos for this used souvenir sheet for the Eurocup 2008 winner.

Muchas gracias Juan Carlos por esta hojita bloque en usado con la selección que gano la Eurocopa 2008.

Technical Issues / Datos Técnicos
Printing Process / Impresión:  Rotogravure / Huecograbado
Paper / Papel:  Coated paper, gummed, phosphorescent / Papel estucado, engomado, fosforescente
Dentate / Dentado: 13 ¾
Size / Dimensiones: 105,6 X 79,2 mm.
Facial Value / Valor facial: 1€
Spain Winner of the Eurocup 2008

26 ago. 2010

Austria - Eurocup 2008 - A Movie in a Stamp

What a beautiful surprise I received this week. My friend Juan Carlos from Spain, send me a special stamp: A Lenticular Stamps issue by Austrian Post to celebrate the Euro Cup 2008. 48 Images were superposed on the stamps to make an effect of film sequence of 3 seconds. The stamps features the goal scored by Andi Herzog (Austria Team) against Sweden who finally represent the qualify for the World Cup France 1998. This is the last participation in a World Cup for the Austrian Team.

Que gran sorpresa me he llevado esta semana. Mi amigo Juan Carlos desde España me ha enviado una estampilla muy especial: Una estampilla lenticular emitida por los correos Autriacos en celebración de la Eurocopa de 2008. Se usaron 48 imágenes superpuestas en una estampilla para crear el efecto de una secuencia fílmica de 3 segundos. La estampilla en cuestión muestra el gol que marcó la estrella austriaca Andi Herzog contra Suecia y que finalmente significó la calificación para la Copa del Mundo Francia 1998. Esta fue la última participación de Austria en un mundial.

Andi Herzog's Gol

Technical Issues / Detalles Técnicos
Artist Outer Aspect Ltd
Sheet size 6.5 x 4.7cm
Date of release 05/05/2008
Printing technique MotionPrint
Denomination 5.45 Euro

25 ago. 2010

Sending Covers to my Friends - August 25, 2010

Hi folks!
I finally find some time to send covers to my dear friends. Some of them are: Manimala (India), Eric Contesse (France), Milos (Slovakia), German (Argentina), Haroldo (Guatemala) and others.


Some covers I have sent

All the covers were seal with wax to make it more elegant :)


Wax Seal

Postcard - Typical Hut of Ngobe Indians

In the archipelago of Bocas del Toro there are many communities inhabited by Ngobe indians.

Foto de Niños Ngobe http://www.viajeros.com

They build their typical huts with wood, wooden piles and the ceilings are guaga leaves (a kind of palm that grows in wetlands) braided like you can see in the following postcard.

Postcard Bocas del Toro Viviendas Tipicas

If you want this postcard please leave me a message to contact you.

Raúl González Blanco - A Real Madrid Live Legend

We the fans of Real Madrid must be grateful with one person: the infamous Jesús Gil former Atlético de Madrid President. Mr. Gil closed the minor leagues because economic problems and many players were left without a team like Raúl González. In the year of 1992, the Real Madrid contracted his services and then the october 29 of 1994 Jorge Valdano make him play for the first time with the main team. The rest is history and a history very rich in statistics.

Si los seguidores del Madrid tenemos que estar agradecidos a alguna persona, esta persona es el tristemente famoso presidente del Atlético de Madrid, Jesús Gil. Este señor eliminó las ligas inferiores del club colchonero aludiendo problemas economicos y el resultado fue que muchos jugadores quedaron sin equipo, siendo uno de ellos Rául González. En 1992 el Real Madrid contrató sus servicios y posteriormente Jorge Valdano lo hizo debutar el 29 de octubre de 1994 en La Romerada ante el Zaragoza. Lamentablemente Raúl ha decidido finalizar su vida profesional en el Schalke 04, pero esperamos que regreses algún día quizá como Director Técnico o en algún otro puesto administrativo.

Raúl González Blanco

Championships / Campeonatos
3 Uefa Champions League
6 Spanish League / Ligas Españolas
4 Spain Super Cup / Supercopas de España
2 Intercontinental Cup / Copas Intercontinentales
1 Uefa Super Cup / Supercopa de Europa

Goals / Goles
Spanish League / Liga Española 228
Kings Cup / Copa del Rey 18
Uefa Champions League 66
Other Coup / Otros Copas 11
Spanish Team / Selección Española 44

Thank you very much to my spanish friend, Juan Carlos, for this souvenir sheet / Muchas Gracias  a Juan Carlos por envíarme esta linda hojita desde España!

24 ago. 2010

Maximum Card for UN Millennium Development Goals Issue

A maximum card is a postcard with a stamp where both of them match or are in concordance. The cancel is also related to the stamp.
Here I present four Maximum Cards I have made for the new issue from Panamá.

Una tarjeta máxima es una postal con una estampilla haciendo juego o concordancia. El matasello por lo general también esta relacionado a la estampilla.
A continuación unas tarjetas máximas que he realizado para la nueva emisión de Objetivos de Desarrollo del Milenio.
Goal 1 - Erradicate Extreme Poverty and Hunger

Goal 2 - Achieve universal primary education
Goal 3 - Promote gender equality and empower women
Goal 4 - Reduce child mortality

19 ago. 2010

*** New Issue *** 100 Years of Salesians Presence in Panama

Mini Sheet 100 Years of Salesians
The Salesians of Don Bosco is a Catholic order founded in the middle of the nineteenth century by Saint John Bosco. The purpose of this order is take care of the young and poor children through works of charity.
The first salesians priest came to Panamá in 1907 and were: José Encarnación Argueta (El Salvador) and Hugo Agustín Wrobel (Poland). They were hired to manage the new "School of Arts and Crafts" (Escuela de Artes y Oficios). The first director of the school was José Encarnación Argueta. The school was a small place located in 12th street with 47 students and 6 german professors.
Because differences with the state the contract was canceled and then the Salesians priest started they own work: they build a orphanage and was opened in 1910.
The work of the Salesians in Panamá count with a Basilica of Don Bosco, a college "Instituto Técnico Don Bosco", "Santo Domingo Savio" School and another school but for girls called "María Auxiliadora".

Technical Details:
Size: 120mm x 90mm
Design: M. De Gracia
Printer: Thomas Greg & Sons
Date: August 28, 2010

Los Salesianos de Don Bosco es una orden Católica fundada a mediados del siglo XIX por el sacerdote Juan Bosco, canonizado como santo después de su muerte. La misión de esta orden es cuidar de los mas jóvenes y desfavorecidos a través de trabajos de caridad y de enseñanza.

Los primeros sacerdotes salesianos vinieron a Panamá en 1907 y fueron: José Encarnación Argueta de el Salvador y Hugo Agustín Wrobel de Polonia. Ellos fueron contratados para administrar la nueva escuela de Artes y Oficios. El primer director de la escuela fue José Encarnación. La escuela estaba ubicada en un lugar pequeño en calle 12 y tuvo 47 estudiantes con 6 profesores alemanes.
Por diferencias con el Estado, el contrato fue cancelado y los sacerdotes iniciaron su propio trabajo en Panamá: ellos construyeron un Hospicio para Huérfanos que fue abierto en 1910.

El trabajo de la orden Salesiana en Panamá es vasto y abarca desde la construcción de una Basílica en honor de Don Bosco, el colegio Instituto Técnico Don Bosco, dos escuelas Santo Domingo Savio y María Auxiliadora para niñas

Información de Interes / Further information
Salesians in Wikipedia
Juan Bosco in Wikipedia
100 years of salesians in Panamá (Salesians Bulletin)

17 ago. 2010

NCCCI - Nice Cover Circuit "Carteo Internacional"

Hi folks!
I'm running a Cover Circuit "Carteo Internacional" in a Spain Forum and I would like to invite you to this event. It is a two months activity and is a kind of bulk send of letter. 

We have 20 to 25 members each time, and you have to send a letter to all, so is a little different from other Cover Circuit with small groups of people. Anyway you have the chance to get beautiful covers from Europe, Asia and South America (is hard to get friends in Africa isn't it?).
The NCCCI will start in september 2010 and you have three weeks to send all the covers.

This is the V edition of the "Carteo Internacional" and we will start in september 01, so we have till August 31 to register first in the forum and next in the thread for the event. 
The rules are simple:
1. You have to send a cover with two or more beautiful stamps otherwise a mini sheet or souvenir sheet will be OK.
2. You don't have to send gifts to your partners, but if you send something it will be very appreciated by the members. If you like you could send art covers, postcards, stamps, bookmarks, coins and bank notes of low denomination, etc. Please tell us 3 hobbies you like or 3 philatelic topic you like to collect, so anyone know your preferences.
3. You will have three weeks to send all the cover to the members starting from september 01.
4. Please use one of the two following envelope sizes: B6 (125mm height x 176mm width) o C6 (114mm height x 162mm width).

Here is the link for the activity and remember you have to sign in to the forum: NCCCI V
Any question, please leave me a message.


13 ago. 2010

Spain - World Cup 2010 - Gracias Jose Bautista

Now a stamp from Spain for the World Cup 2010. I'm pretty sure it will bring beautiful moments to the minds of my spanish friends. Right now I don't have any cover nor FDC but if you have one copy and want to swap with me, I will be happy. You can see in the stamp the world cup 2010 emblem.

Thank you Jose Bautista for the postcard!!!

Postcard with the stamp for the World Cup 2010

Ahora pongo una imagen de un sello que traerá bonitos recuerdos a muchos de mis amigos y es la emisión de España para la Copa del Mundo 2010. Aún no tengo el sello en mint ni ningún sobre, pero estoy en conversaciones para obtenerlos. Si alguien ya tiene el SPD y quiere intercambiarlo, no duden que bienvenido será.   En el sello podemos ver el emblema del pasado Mundial que mucha satisfacción ha dejado a todos mis amigos españoles.
Esta postalita me la ha enviado el conocido y respetado coleccionista Jose Bautista desde Santiago de la Ribera. Muchas gracias! 

12 ago. 2010

Postal History of Panama - Tower of the Cathedral (1)

This is the first of a series of articles about the postal history of Panama. The series will not be in a cronological order because of the new items I can get time to time.

Esta es el primero de una serie de artículos que tratarán acerca de la historia postal de Panamá. La serie no será en orden cronológico pues puedo ir consiguiendo alguna pieza de tiempo en tiempo (diría yo: "cada muerte de obispo").

Tower of The Cathedral - Torre de la Catedral
Panama Scott 217 Tower of the Cathedral

The original stamp with the tower of the cathedral was issue in march 01, 1915. Remember this is from the old Panama City who was atacked by the privateer, Admiral Sir Henry Morgan. The stamp was issue celebrating the Panama–Pacific International Exposition of San Francisco (1915). According to wikipedia the purpose of this Expo was to celebrate the completion of the Panama Canal, but the city took it as an opportunity to showcase its recovery from the 1906 earthquake. Later in 1919 Panama made an overprint in the stamps celebrating the 400 years of the former Panama city better known as "Panama Viejo". The original city was founded by Pedro Arias Dávila (Pedrarias).

El sello original que muestra la torre de la catedral de la antigua ciudad de Panamá -atacada por el pirata Morgan- fue emitido el 01 de marzo de 1915. Este sello conmemora la Exposición Universal de San Francisco que tuvo lugar entre el 20 de febrero y el 04 de diciembre de 1915 en dicha ciudad norteamericana. Esta exposición celebraba la inauguración del Canal de Panamá y el centenario de la construcción de la ciudad de San Francisco. Posteriormente en 1919 se hizo una sobreimpresión sobre el sello para conmemorar los 400 años de fundación de Panamá la vieja por Pedro Arias Dávila (Pedrarias).

 Panama Viejo
Panama Scott 217 Tower of the Cathedral (Zoom)
Panama la vieja or Panama viejo is the archeaological site where the former Panamá city was founded by Pedro Arias Dávila (august 15, 1519) with 100 habitants. It was the first permanent settlement in the Pacific Ocean and was a replacement for Santa María La Antigua and Acla cities in the Atlantic Ocean. The wikipedia say that in 1521 "the settlement was promoted to the status of city by a royal decree and was given a coat of arms by Charles V of Spain, forming a new Cabildo. Shortly after its creation the city became a starting point for various expeditions in Peru and an important base where gold and silver were sent to Spain".

Panamá la vieja o Panamá viejo es el sitio arqueológico donde estuvo ubicada la ciudad de Panamá fundada el 15 de agosto de 1519 por Pedro Arias Dávila, con una población de 100 habitantes. Este fue el primer asentamiento español en la costa pacífica de América reemplazando a las anteriores ciudades de Santa María la Antigua y Acla, ambas en las costas del mar caribe panameño.
En 1521 recibió, mediante cédula real, el título de ciudad y un escudo de armas conferido por parte de Carlos V. La ciudad se convirtió en el punto de partida para la conquista del Perú y un punto de tránsito para los cargamentos de oro y plata que se enviaban a España.

Recently I took a Picture of the Tower of The Cathedral

Despite the traditional believe (and what is taught), Panama City was not destroyed by the pirate Morgan, who came to loot it in part. It was actually destroyed by city authorities. It blames the Captain General of the mainland, Juan Perez de Guzman had given the order to exploit the deposits of gunpowder in the city, causing a huge fire that eventually wipe it 

Another view of the Tower

In July 03, 2003 the Unesco included this historal place in the list of  Unesco World Heritage Sites.

El 03 de Julio de 2003 la Unesco incluyó a este conjunto monumental en su lista de patrimonio histórico de la Humanidad.
Now a postcard a have sent to many friends of mine all over the world. If you are interested in receive one copy, please leave me a comment with your email to contact you.
A continuación una postal que he enviado a muchos de mis amigos alrededor del mundo. Si te interesa recibir una postal como esta, por favor déjame un comentario con tu email  y te contactaré prontamente.
Postcard of the Unesco World Heritage Site, do you want a copy?

A video for about Panama Viejo and its tower / Ahora un interesante video que encontré en Youtube con una amena naracción. 

Interesting Links

11 ago. 2010

Slovenia - World Cup 2010 - Thank you Rok Gracer

Flag-Map of Slovenia (cc)
Let's continue with the World Cup 2010 issues:
Rok, my friend sent me the stamp who was issued by his country, Slovenia. If I'm not wrong, this is the first time I received a letter from Slovenia. 
Making a fast research about his country I saw it is a small country like Panamá and has a population of 2.06 millions. We have 1 millions more people, in fact we are 3.3 millions of habitants.

Julian Alps (cc)
 Slovenia have beautiful places who I like to know in person one day. Just see the Julian Alps in the above picture.... amazing!!!!!

Lets talk about the issue for the World Cup 2010: It was a pane of 4 stamps showing two sports: football soccer and basketball. Like you see in the picture I only have the stamps for the football soccer, because it was my main goal.

Thank you very much Rok for everything!!!!

Slovenia World Cup Stamps

Continuemos con las estampillas para el mundial 2010:

Mi amigo Rok me envió las estampillas conmemorativas de su país Eslovenia. Es la primera ves que recibo una carta de este país lo que me llevó a hacer una investigación rápida sobre el mismo. Encontré que es un país pequeño de 20,273 km², más pequeño que Panamá que tiene 75.517 km². Tienen 2 millones de habitantes contra los 3.3 que tenemos en mi país.
Asi como Panamá, Eslovenia tiene lindos lugares que espero poder visitar algún día.

Como han visto en la imagen anterior, Eslovenia dedico dos estampillas al mundial 2010 en un panel de 4 estampillas. Las otras dos muestran escenas de baloncesto y por lo tanto no quize conseguirlas pues mi interes principal eran los dos sellos que pueden observar.

Muchas gracias Rok por tu generosidad!!!!

Germany - World Cup 2010 - Thank you very much Rafal

Thanks to my good polish friend Rafal, who live in Germany, I have in my hands this two beautiful stamps issues by Germany celebrating the World Cup 2010.
Thank you very much Rafal, you will receive more postcards very soon!!!!
I would like to receive the Germany postmarks for the World Cup 2010. If anyone have covers with those postmarks please leave me a comment with your email and we can exchange whatever you wish.

Gracias a mi amigo Rafal, que vive en Alemania, tengo ahora en mis manos dos bonitas estampillas que fueron emitidas por la oficina postal germana conmemorando la Copa del Mundo 2010.
Muchas gracias Rafal. Pronto recibirás mas postales!!!!
Me gustaría recibir cartas con los matasellos de la Copa del Mundo, también de Alemania. Si tienes algún sobre con esos matasellos especiales, por favor déjame un comentario con tu email y de pronto podemos intercambiar lo que desees.

Germany World Cup Stamps

10 ago. 2010

Japan - World Cup 2010 - Thank very Much Noriko!!!

Please take a look at two wonderful items sent me by my friend Noriko in Japan.
1. First the mini sheet with all of the World Cup posters from Uruguay 1930 to Germany 2006. The mini sheet has 20 stamps: 15 stamps with the posters and 5 stamps with the old Jules Rimet Coup.
2. Second the souvenir sheet with the poster of the South Africa World Cup. A very beautiful S.S. with the World Cup Logo, the emblem for Japan National Soccer Association and a football soccer ball.
Thank you very much Noriko, I'm very grateful with your gift and I hope you like my gift too. I will send you more in the next days.

Observen ahora estas preciosuras que me envio mi amiga Noriko en Japón.
1. Primero el mini pliego con todos los carteles de la Copa del Mundo, desde Uruguay hasta Alemania 2006 compuesto de 20 estampillas: 15 con los carteles y en la última columna a la derecha, 5 estampillas de la Copa Jules Rimet.

2. Segundo un souvenir sheet con 5 estampillas que muestran el cartel del pasado Mundial, el trofeo actual que se le da al campeón, un balón de fútbol, el logo del mundial y el emblema de la Asociación Japonesa de Fútbol.

Muchas, pero muchas gracias Noriko!!!! Estoy muy agradecido por tu regalo. Espero que también te guste mi regalo. En los próximos días te enviaré mas.

Mini Sheet

Souvenir Sheet

6 ago. 2010

Mexico - World Cup 2010 - Muchas gracias Ignacio

I have just receive a cover from my friend Ignacio. I have open the cover a few minutes ago: a beautiful FDC and stamps for the World Cup 2010. Really beautiful stuff!!!!
Thank you very much dear friend! I hope you like the mini sheet of COPA I have sent you in june 30 and I hope you like the next mini sheet issue, you can count with it.
The three stamps show us: the Mexican Team on the stamps of 7 pesos. The players Andrés Guardado and Guillermo Ochoa on the 11.50 stamp. The last stamps shows the portrait of the team players Gerardo Torrado and Giovani Dos Santos FC. Barcelona former player.

Fresquecitos, recién sacados de su sobre, desde México de mi querido amigo Ignacio Sánchez Garcia: hermoso SPD y sellos con la emisión de México para la Copa del Mundo Sudáfrica 2010.
Muchas gracias amigo!! Ojala que también te guste el minipliego de COPA 60 años que te envie el 30 de Junio y que te guste el próximo minipliego que mi país sacará el 18 de este mes. Puedes contar con el.
Estos sellos muestran a la selección Mexicana de fútbol en el primer sello de 7 pesos y luego se puede apreciar en el de 11.50 pesos a los jugadores Andrés Guardado (actualmente en el Deportivo de la Coruña) y Guillermo Ochoa. Luego en el tercer sello con valor facial de 7 pesos, podemos apreciar a Gerardo Torrado y Giovani Dos Santos quien militara en el FC. Barcelona.

FDC and Stamps

*** New Issue *** United Nations Millennium Development Goals

Only 19 days after the first issue of this year, Panama will issue another one in August 18. The topic of the issue is "United Nations - Millennium Development Goals" and consist of a mini sheet of 4 stamps.

Technical Details:
Size: 120 x 100mm (60 x 80mm without borders)
Design: O.De la Guardia/T.Feuillet
Date: August 18, 2010

Apenas 19 días después de la emisión 60 años de COPA, se sacará a la venta la segunda emisión de este año. Esto será el día 18 de Agosto y es nuevamente un minipliego con el tema "Onu - Objetivos de Desarrollo del Milenio". El minipliego tiene un tamaño de 120mm X 100mm vertical con bordes y 60 X 80mm sin bordes (ver arriba detalles técnicos).

Foro El Desván Filatélico - Concurso:
Uno de los objetivos del nuevo milenio es erradicar la pobreza extrema y el hambre. ¿Cuál ha sido el porcentaje de reducción de Pobreza Total en la República de Panamá para los años 2003 vs 2008? (Consultar el 3er Informe de Panamá - Objetivos de Desarrollo del Milenio).

Minipliego - ODM Panamá 2010


4 ago. 2010

Argentina - World Cup 2010 - Muchas gracias, Dra. Lilian

This world cup was very productive in new philatelic issues, but some persons think was better with Spain 82 and the others worldcups. Anyway I got some beautiful stamps for the world cup 2010.

My argentinian friend Lilian, send me a really beautiful cover with the souvenir sheet for the world cup. By the way that was a great start for the Argentinian team, but finally a catastrophic lose with Germany.

Este mundialito ha sido sumamente productivo con las emisiones filatelicas, aunque leo en otros sitios que no tanto como España 82 y otros.
Mi amiga Lilian, de Argentina, me envio un precioso sobre con el souvenir sheet que sacó Argentina para este mundial. Muy buen comienzo para el seleccionado Argentino en el mundial, pero estrepitosa derrota contra Alemania.  Creo que la peor que he visto, después de la goleada de Colombia en el mismo Buenos Aires hace ya mucho tiempo.

Muchas gracias mi querida Doctora!!!!

Argentinian Cover

2 ago. 2010

Brazil - World Cup 2010 - Gracias Paulo Daroz

Now a beautiful cover from my Brazilian friend Paulo Daroz. The cover show the only one stamp issue for South Africa 2010. This stamps have the figure of two players trying to control the ball and the 32 flags of the countries participants. In the back you could see the flags of Brazil and South Africa.

Ahora un bonito cover (sobre) que me envió mi amigo Paulo Daroz desde Brasil.
El cover tiene la estampilla conmemorativa de Sudáfrica 2010, la cuál muestra dos jugadores disputandose el balón, las 32 banderas de los participantes y de fondo las banderas de Brasil y Sudáfrica.
Y dentro del sobre venían muchos sellitos de fútbol, muchas gracias Paulo!!!

Cover Brazil World Cup

Bahrain - World Cup 2010 - Thank you Xie

Now I show you a beautiful cover from my friend Xie in Bahrain. Thank you very much my friend!!!
The cover have three stamps celebrating the World Cup 2010 and you can see:
1. Zakumi the official cheerful mascot leopard of the WC.
2. The Logo.
3. The Jabulani ball.

Ahora les muestro un lindo sobre de mi amiga Xie en el reino de Bahrain.
Utilizó como franqueo las 3 estampillas celebrando la copa del mundo 2010 en las que se pueden apreciar a: 1. Zakumi (la mascota)
2. El Logo del mundial
3. El jabón-lani perdón el jabulani jejejejejee.... el terror de algunos porteros despistados en la pasada copa del mundo.

Cover from Bahrain
Stamps from Bahrain

Thank you very much Xie!!!

1 ago. 2010

Ecuador - World Cup 2010 - Muchas Gracias Juan

Just arrive one cover from Ecuador with the three stamps of the World Cup 2010. Each stamps shows an abstract action of the game over a South African scenario and the Logo of the Cup.

Thank you very much Juan!!

Recién llegado un lindo sobre desde Ecuador del amigo Juan Miranda.
Tiene los 3 sellos emitidos por su país para conmemorar el Mundial de Sudáfrica. Cada sello muestra en abstracto 3 acciones parte del juego con escenas de fondo que corresponden a Sudáfrica y el logo de la Copa.

Muchas gracias Juan!!!

Cover from Ecuador